Общероссийское экологическое общественное движение
Победитель в национальной премии «Хрустальный компас»
8 (499) 372 12 84 11.00 до 18.00
Связаться по WhatsApp
Корпоративная почта
Субботник
Экологические стандарты
Спецпроект «Лес Победы»
Фарм Консалтинг
Экопроект Зелёной России экопосёлок «Вазузские Просторы»
Зеленые Пионеры
«Сад Памяти» (Мемори Энималс)
Анатолий Карпов
Центр компетенций Российский фонд «ТЕХЭКО»
21 сентября 2022 года, в Доме культуры «Октябрь» провели мастер класс эко панно «Осенний листопад», в рамках акции «Всероссийский экологический субботник «Зеленая Россия»
— Листопад… Удивительное и прекрасное явление. Деревья, одетые в разноцветные уборы, потихоньку сбрасывают листья, и они летят по ветру, медленно опускаясь на землю… Их падение напоминает причудливый танец. То это полет, плавный, неспешный… То стремительное кружение… То порывистое резкое движение к земле…
Как же сохранить в памяти осенние мгновения? Идея создания эко панно пришла участнице театрального кружка Ксении Осиповой. А все ребята поддержали идею.
Для работы ребята собрали опавшие листья, засохшие ягоды и дали вторую жизнь старой афише и фоторамке.
Сделанное своими руками панно из эко материалов дарит больше уюта и тепла, чем покупные.
Челябинская область, Нагайбакский район, пгт.Южный. Дом культуры «Октябрь»
с помощью социальных сетей
для голосования необходима авторизация, с помощью соц. сетей
—>CТАТЬ УЧАСТНИКОМ
ДВИЖЕНИЯ
«ЗЕЛЕНАЯ РОССИЯ»
Заполнить заявление
НАПИСАТЬ ЗАЯВЛЕНИЕ
В ОБЩЕСТВЕННУЮ
ЭКОЛОГИЧЕСКУЮ ПРИЕМНУЮ
Обратиться в ОЭП
СПЕЦИАЛЬНЫЙ
ПРОЕКТ
«ЛЕС ПОБЕДЫ»
Стать участником
СТРАТЕГИЧЕСКИЕ ПАРТНЕРЫ ОЭОД «ЗЕЛЕНАЯ РОССИЯ»газета Комсомольская Правда
Интерфакс
Аэрофлот
ПАРТНЕРЫ ОЭОД «ЗЕЛЕНАЯ РОССИЯ»Министерство природных ресурсов
Федеральное агентство лесного хозяйства
Министерство сельского хозяйства Российской Федерации
Ростехнадзор
Минобороны России
Министерство Внутренних Дел Российской Федерации
МЧС России
Министерство экономического развития Российской Федерации
ПАО ГАЗПРОМ
ЮНАРМИЯ
Российская медиакомпания
Российская медиакомпания
Российский Союз ветеранов
Экокультура — Фонд защиты природы и охраны окружающей среды
Общероссийская общественная организация «Зеленый Патруль»
АльянсПрофЭко
Федеральная служба по надзору в сфере природопользования
Администрация муниципального образования город Краснодар
Московский детско-юношеский центр экологии, краеведения и туризма
Ангелы Природы
Всероссийский детский центр «Смена»
Федеральная таможенная служба Российской Федерации
Оренбургская область
Республика Саха (Якутия)
Воронежская область
Республика Ингушетия
Тульская область
Республика Татарстан
Забайкальский край
Ульяновская область
Тамбовская область
ОАО «РЖД»
Бессмертный полк — Подольск
ООО «Белтехноресурс»
ЗАО «Среднерусская Строительная Компания»
Еженедельный журнал для детей: «Классный журнал»
Аэрофлот российские авиалинии
МКУ «ЦМОСТ»
«Partyvision entertainment»
Рублевка 24
Юридические услуги «Бизнес и Право»
Группа транспортных компаний ООО MVT
Журнал — Национальная Комплексная Безопасность
ЭКОГРАД
ГАЗПРОМ
Kurkoff — межуднародный холдинг
ООО «Газпром трансгаз Краснодар»
BergHOFF Worldwide – мировой лидер по разработке и продаже посуды
Академия МНЭПУРИСИ (Российский институт стратегических исследований)
Журнал «Редкие земли»
Московская Торгово-Промышленная Палата
Автоволонтеры-Подольск
Printform
Газпром добыча Оренбург
ЭКООРГ
Зеленая Долина
Екатеринбургский сенат
САЧА группа компаний
Фонд Природа
Биотехнологический инновационный территориальный кластер Пущино
Московский государственный университет пищевых производств
Торгово-промышленная палата Ставропольского края
Центрально-Сибирская торгово-промышленная палата
Средняя общеобразовательная школа № 106 г. Екатеринбурга
Школа СВЕТЛЯЧОК (Канада)
Московитянка
НП ЮНЕПКОМ
Партнеры 2013 года
Присоединяйся к нам в социальных сетях!
Подписаться на новости
ПОЛИТИКА ЗАЩИТЫ И ОБРАБОТКИ ПЕРСОНАЛЬНЫХ ДАННЫХ
ОЭОД «Зеленая Россия»
119034, Москва, ул. Ул. Большая Ордынка
[email protected] | 8 (499) 372 12 84 11.00 до 18.00
http://les1945.ru/
http://ecogifts.tilda.ws/
«Мыскаменская школа – интернат»
«Осеннее Панно»
Мастер-класс
Автор – составитель:
Градинарова А.В.
Воспитатель школы — интерната
с. Мыс Каменный 2018г.
«Осеннее панно»
Мастер класс
Цель: изготовить панно из бросового и природного материала. Поставленная цель достигалась через решение следующих задач:
Задачи:
1.Освоить методику изготовления панно;
2.Закрепить навыки и умения работы с ножницами.
3.Развивать мелкую моторику рук, глазомер.
4.Развивать композиционные чувства, цветовое восприятие.
5.Развивать художественный и эстетический вкус.
6.Развивать творческие способности, фантазию, воображение.
7.Воспитывать привычку работать самостоятельно, аккуратно, доводить начатое дело до логического завершения.
8.Вовлекать в художественно-творческую деятельность и учить вносить элементы прекрасного в жизнь.
План занятия:
1.Орг. момент. (2 мин.)
2.Подготовка к изучению нового материала. (7 мин.)
3.Изучение нового материала. (8 мин.)
4.Практическая часть. (23 мин)
5.Итог. (5 мин)
Ход мастер- класса
1.Орг. момент. (2 мин. )
Приветствие детей, объявление темы и цели занятия, проверка рабочего места.
2.Подготовка к изучению нового материала. (7 мин.)
Ребята, а вы знаете чему посвящен этот год? (экологии)
Ребята, какое сейчас время года? (осень)
По каким признакам можно определить осень? (листья желтые, часто идут дожди, птицы улетают на юг, желтеет трава)
Мы начнем с вами мастер- класс со стихотворения А.С.Пушкина «Уж небо осенью дышало…»
(Выходит воспитанник и рассказывает стих)
Уж небо осенью дышало,
Уж реже солнышко блистало,
Короче становился день,
Лесов таинственная сень
С печальным шумом обнажалась,
Ложился на поля туман,
Гусей крикливый караван
Тянулся к югу: приближалась
Довольно скучная пора;
Стоял ноябрь уж у двора.
3.Изучение нового материала. (8 мин.)
Что же такое панно?
Панно́ (фр. panneau от лат. pannus — кусок ткани) — вид искусства, живописное произведение декоративного характера, обычно предназначенное для постоянного заполнения каких-либо участков стены (настенное панно) или потолка (плафон).
Сейчас я вам расскажу немного о истории панно.
Современные каменные декоративные панно, история которых насчитывает не одно тысячелетие, появились на свет не сразу. Самыми первыми панно были масштабные композиции из большого количества камней и вспомогательных элементов, которые использовались для декорирования крупных залов дворцов, церквей и храмов, а также для украшения внутренних двориков знатных особ. Некоторые из них до сих пор сохранились как памятники архитектуры и занимают просто огромные площади в разных странах.
Кто первым изобрел настенные панно, у какого народа они появились раньше до сих пор остается загадкой, однако идея декоративных панно никогда не выходила из моды. Менялись только темы и способы их воплощения.
В древние времена особой популярностью пользовались античные сюжеты, а позднее стали приветствоваться и воплощенные в камне картины знаменитых художников, включая Леонардо да Винчи, Микеланджело, Рембрандта и многих других. Особой популярностью такие панно пользовались в Европе, где любое творение из камня считали замершим волшебством, так что не удивительно, что именно европейские мастера первыми изобрели самые разнообразные техники изготовления панно,
включая мозаику или вырезание определенных фигур и узоров в камне. Изначально эти техники были очень трудоемкими, но со временем создание
декоративных панно история превратила практически в удовольствие: за счет
применения высокоточных инструментов работа с камнем была простой и
легкой и могла даже успокаивать мастера.
Показ и анализ готового образца.
Из какого материала сделано панно? (из бумаги разных цветов, использование бросового материала (листы старого журнала) для создания декора на вазе, а также сухой травы(колосков)
Что нужно сделать? Какой клей мы будем использовать? Как мы будем делать кленовый листок для декора? Как собрать и декорировать сухие колосья?
4. Практическая часть. (23 мин)
1) Повторение правил работы с ножницами.
2) Показать поэтапно детям как складывать кленовый лист из бумаги.
3) Самостоятельная работа детей.
4) Физминутка – Игра «Правда или нет»
Цель. Развитие мыслительных операций, развитие внимания.
Описание игры. Ведущий предлагает детям разобраться, что здесь правда, что нет. Если утверждение верно – дети должны хлопнуть в ладоши, а если утверждение неверно – топать ногами.
Утверждения:
— Птица летает.
— Трава синяя.
— Корова ест траву.
— Колёса квадратные.
— Лошадь мычит.
— Корова дает молоко.
— Утка крякает.
5.Итог. (5 мин)
Оценивается степень выполнения работ.
Педагог отмечает «+» и «–» работ учащихся, интересуется, кому занятие понравилось и наоборот, кто и с какими трудностями столкнулся при изготовлении листьев.
● Программа панельных прослушиваний с сертификатом о заслугах предназначена для выдающихся студентов, которые продемонстрировали художественные и технические навыки и совершенствуются на почти профессиональном уровне. Например, качество исполнения должно быть на более высоком уровне, чем конвенционный стандарт (выше 5+).
● Эта Программа состоит из двух отдельных раундов прослушивания: (1) Прослушивание региональной комиссии («Региональные участники») и (2) Прослушивание жюри штата Финалы («Финалы»). Студенты участвуют в региональных соревнованиях как замена на его или ее регулярный сертификат оценки заслуг.
● Учащиеся, отобранные региональными судьями, проходят в финальный раунд, где студенты проходят дальнейшее прослушивание Учащиеся, прошедшие финал, должны быть выбраны судьями в финальном раунде, чтобы быть присужденными к дивизионам жюри, и не все учащиеся, прошедшие финал, будут отнесены к дивизионам жюри.
● Каждая из этих наград включает выступление на ежегодном съезде MTAC.
Председатель: Staci Chiou
Контакт по электронной почте
Важные сроки
31 октября. Срок регистрации студентов для получения сертификата заслуг
15 января: Срок для учителей панелей для входа в оценку онлайн
Срок службы групп. чтобы вернуться к статусу без панели. ПОСЛЕДНИЙ ШАНС ВЕРНУТЬСЯ!
Крайний срок для подачи письма о намерениях и репертуаре
марта 1: Крайний срок для баллов теории панелей. Приложение. ЗАЯВОК НЕ ПОСЛЕДНИЕ!
ДАТЫ ПРОСЛУШИВАНИЯ В РЕГИОНАХ
Фортепиано — уточняется
Strings — TBA
Woodwinds & Voice — TBA
Harp — TBA
FINAL AUDITION DATES
Piano — TBA
Strings — TBA
Woodwinds, Voice & Harp — TBA
MTAC STATE CONVENTION 2022
Пятница, 1 июля – вторник, 5 июля 2022 г., отель Hyatt Regency Orange County
Примечание :
Филиал MTAC в долине Сан-Габриэль представляет расширенный/панельный концерт в поддержку своих заявителей. Студентам предлагается воспользоваться этой возможностью, чтобы исполнить весь репертуар Панели (без ограничения по времени) перед региональными прослушиваниями.
Дата: Суббота, 22 января 2022 г., Citrus College
СРОК СРОК: Четверг, 30 декабря 2021 г.
Регистрация студентов для участия в государственных программах должна быть завершена на веб-сайте штата. Чтобы зарегистрироваться, перейдите на сайт new.mtac.org и войдите в систему, используя свой идентификатор учителя и пароль. В процесс регистрации CM внесены новые изменения. Пожалуйста, свяжитесь с Staci Chiou для получения дальнейших инструкций.
Body
Самый актуальный список предложений курсов всегда доступен через View Schedule of Classes на BuckeyeLink.
Продвинутый уровень
Текст
Начиная с осени 2022 года университет запустит новую общеобразовательную программу для новых студентов . Эти требования GE будут называться «Общее образование — новое» или ГЕН.
Требования к нынешним студентам не изменится, и они продолжат проходить ту же программу GE, которая теперь называется «Общее образование – Наследие» или GEL.
Доктор Марк Энтони Арсено, TR 12:45 — 14:05, ЛИЧНО
Что общего между бакальяу, фалафелем, мусакой, паэльей, рататуем, ризотто, спанакопитой, таббауле и тажинами (кроме, возможно, слюнотечения)? Они входят в число множества разнообразных блюд, которые представляют собой богатую, сложную и изменчивую палитру «средиземноморской кухни». Рассматривая еду как нечто большее, чем просто биологическую необходимость, этот курс рассматривает еду как способ рассказать о культуре и идентичности в постоянно меняющемся мире, полном взаимодействий человека и окружающей среды.
Этот курс может считаться курсом, преподаваемым на английском языке для несовершеннолетних и специальностей FRIT. Пожалуйста, ознакомьтесь с конкретными требованиями к степени для получения дополнительной информации.
Профессор Синди Синьцюань Цзян, T/TR 12:45 — 14:05, профессор Janski TBA
9 900 A , T/TR 12:45 — 14:05, TBA
GE Diversity: Global Studies. Преподается на английском языке.
Межкультурная компетенция входит в десятку навыков, необходимых для достижения успеха в 21 веке. Достижение навыков, знаний, поведения и взглядов межкультурно компетентных граждан мира — это дело всей жизни, поэтому этот курс поможет вам приобрести основы в начале пути. Этот курс разделен на четыре модуля: 1) Культура и межкультурная компетенция, 2) Разнообразие и скрытая предвзятость; 3) Как изучение мирового языка способствует развитию межкультурной компетенции, и 4) Ощущение разнообразия на местном и глобальном уровнях. Мы начнем с изучения сложности термина «культура» и того, как культура формирует наше понимание себя и других, нашу идентичность и наше мировоззрение. Вы исследуете свой собственный культурный фон через культурную автобиографию, а затем углубитесь в то, как неявные предубеждения и стереотипы влияют на межличностные и межкультурные взаимодействия. Вы проведете исследовательский командный проект и научитесь применять эффективные и инклюзивные практики, которые сделают вас лучшими командными игроками. Кроме того, управляемый просмотр фильмов и чтений, которые выдвигают на передний план вопросы и различные точки зрения, обсуждаемые в классе, послужат источником размышлений и стимулируют обсуждение в классе. Наконец, у вас будет возможность принять участие в культурном опыте полного погружения в виртуальной лаборатории 360, а также пообщаться и обсудить интересные темы со сверстниками со всего мира в программе Global Circles.
Этот курс соответствует 3 кредитным часам из требований к общему образованию по глобальным исследованиям и считается курсом на английском языке для основных и второстепенных итальянских/итальянских исследований, а также основных и второстепенных французских/французских и франкоязычных исследований.
Профессор Мэгги Флинн, T/TR 12:45 — 14:05, Hitchcock Hall 324
Введение в изучение кино и классику французского кино. Студенты изучат кино как форму искусства, социальную и культурную историю Франции в ее отношении к кинематографу, а также качества, которые делают отдельные фильмы кинематографическими шедеврами.
Профессор Дженнифер Уилгинг, T 16:10 — 17:10, ОНЛАЙН
Каким был город Париж в 1789 году и как изменились его география и общество за последние два с лишним века? Читая и просматривая изображения Парижа в различных средствах массовой информации (карты, картины, фотографии, фильмы, а также литературные и исторические тексты), мы узнаем, как ландшафт города формировал его общество и как его все более разнообразное общество, в свою очередь, формировалось. и преобразовал свой ландшафт в соответствии с меняющимися потребностями, желаниями и капризами парижан. Каждый двухнедельный блок будет посвящен представлению определенного события или эпохи в истории Парижа, которые оказали значительное влияние на организацию, архитектуру и/или демографию города, и вместе эти блоки дадут нам общее представление об истории Парижа за последние 230 лет и о множестве способов, которыми эта история была представлена и, таким образом, манипулирована для различных целей.
Этот курс может засчитываться в счет изучения французского или французского языка и франкоязычных языков или дополнительного французского языка с разрешения преподавателя.
Профессор Джонатан Комбс-Шиллинг, MW с 11:10 до 12:30, ЛИЧНО
Этот курс исследует культурную мобильность в эпоху итальянского Возрождения благодаря многочисленным путешественникам: студентам и беженцам, купцам и паломникам, наемникам и поэтам. Мы проследим за итальянскими путешествиями — как историческими, так и вымышленными — в дальние уголки Азии (Марко Поло), вокруг океанов мира (Магеллан), в глубины преисподней (Данте) и на поверхность Луны (Ариосто). ). Через них мы исследуем, как итальянская идентичность была сформирована путешествиями и рассказами, которые вдохновляют путешествия; и по-новому взглянуть на место и силу путешествий в современном мобильном многокультурном мире.
Этот курс может считаться курсом, преподаваемым на английском языке для второстепенных итальянских и итальянских или итальянских специальностей.
Доктор Джулиано Мильори, WF 12:45–14:05, ОНЛАЙН
* Дистанционные синхронные встречи WF 12:45–14:05
G Мафию в Италии называют осьминогом, поскольку эта организация проникает почти во все аспекты итальянской культурной жизни. Тони Сопрано, Дон Вито и Майкл Корлеоне, Лаки Лучано, Роберт Де Ниро, Мартин Скорсезе или Кристофер Молтисанти — вот некоторые из фигур, которые вносят свой вклад в миф об итальянской и итало-американской мафии. Другие, такие как Джонас Карпиньяно, Пеппино Импастато и Роберто Савиано, исследуют новую кинематографическую волну об организованной преступности. В этом курсе мы смотрим итальянские и американские фильмы о мафии и телевизионные хиты, изучаем миф о мафии, который так широко распространен в американской популярной культуре, и прослеживаем его историю и приемы по мере того, как он проходит во времени и в различных кинематографических стилях. Мы зададимся вопросом, существует ли уникальное американское или итальянское кино и телевидение, рассматривающее мафию в ее полиморфной природе, и исследуем, как кинематографисты из двух стран подходят к этому предмету по-разному, особенно с точки зрения стереотипов, пола, политики и репрезентации мафии. Насилие и заманивание преступников.
Этот курс может считаться курсом, преподаваемым на английском языке для второстепенных итальянских и итальянских или итальянских специальностей.
Профессор Джонатан Маллинз, MW 14:20–15:40, Fontana Lab 1000
Любовь долгое время была главной темой итальянского кино и телевидения. Но как такие представления о любви были обусловлены вопросами идентичности, включая расу, пол, сексуальность и этническую принадлежность? Этот курс исследует этот вопрос через представления эроса, романтики и дружбы в различных движущихся изображениях. Мы займемся немым фильмом, в котором рассказывается о том, что значит быть южно-итальянской женщиной ( Assunta Spina 9).0040 ) до недавнего фильма о межкультурной дружбе между мигрантами в Шун Ли и поэте и межрасовом романе в Summertime . Мы изучаем, как тема любви сгущает различные заботы и тревоги по поводу расовой, гендерной, сексуальной и этнической идентичности, уделяя внимание тому, как эти формы идентичности проявляются в контексте Италии 20-го и 21-го веков. Студенты будут размышлять о том, что значит изучать такие формы идентичности в итальянском контексте, а также о своем собственном опыте и предубеждениях, которые они привносят в изучение расы, этнической принадлежности, пола и сексуальности, будучи студентами в Огайо.
Никогда раньше не изучал кино? Не беспокойся. Важный компонент курса будет посвящен изучению эстетики нарративного кино, а также пониманию его как сложного индустриального продукта со своими системами производства и рецепции.
Текст
Самый последний список предлагаемых курсов всегда доступен через Просмотр расписания занятий на BuckeyeLink.
Французский язык 1101.01, 1102.01, 1103.01 — Начальный курс французского языка I, II и III Класс (4 кредитных часа)
Французский язык 1101.21, 1102.21, 1103.21 — Начальный курс французского языка I, II и III Синхронное дистанционное обучение в классе (4 кредита часа)
Французский язык 1101.61, 1102.61 начальный курс, французский язык II, I — 1102.61, 1 и III Индивидуальное обучение Дистанционное обучение (2–4 кредитных часа)
Французский язык 1155.01 — Начальный курс французского языка (4 кредитных часа)
Итальянский язык 1101. 03, 1102.03, 1101.03, 1102.03, 1103.03 класс I, II, начальный уровень итальянского языка III I, II, итальянский Смешанный (4 кредитных часа)
Итальянский 1101.71, 1102.71, 1103.71 — Начальный курс итальянского языка II и III Онлайн (4 кредитных часа)
Текст
Преподаватель TBA, WF 14:20–15:40
Этот курс служит связующим звеном между начальными языковыми курсами (1101-1103) и курсами более высокого уровня, которые могут считаться второстепенными или специальности на французском языке. Подчеркивая все навыки (аудирование, разговорную речь, чтение и письмо), он подготовит вас к более углубленному изучению языка, литературы, культуры и кино. Вы познакомитесь с различными текстами (как литературными, так и культурными), музыкой и фильмами из Франции и других франкоязычных регионов. Поскольку знание языка влияет на способность читать и интерпретировать тексты, в этом курсе рассматривается некоторая часть грамматики, хотя учащимся, которые могут это делать, рекомендуется одновременно сдавать FR3101, промежуточный обзор грамматики (если они не могут, то 2101 следует пройти в первую очередь). . Преподавал на французском языке.
Элизабет Бишоп, TBA, ONLINE
Методы чтения и интерпретации различных типов текстов из франкоязычного мира: рассказов, стихов, пьес, фильмов, музыки, и рекламу при построении словарного запаса, понимания, разговорной и письменной речи.
Предварительные требования: 1103.01, 1103.21 или 4 часа 1103.51 или 1103.61 или разрешение инструктора. Недоступно для студентов с баллами 2101.01, 2101.01H или 2101.51. Повторяется максимум до 3 часов или 3 завершений. Этот курс доступен для кредита EM.
Райан Джойс, TR 15:55–17:15, уточняется
Переменные темы во французской и франкоязычной литературе и культуре; преподавал на английском языке.
Требование: Недоступно для студентов с кредитом 250. Можно повторять до максимум 6 кр часов. GEL lit Course
Julie Parson, T/TR 11:10 — 12:30, Hagerty Hall 359
Доктор Глория Торрини-Роблин, MWF 9:10–10:05, Hagerty Hall 050
В этом курсе вы найдете всю необходимую информацию, чтобы говорить и писать по-французски. Повторите грамматику, которую вы видели, выучите то, чего не знали, и попрактикуйтесь в переводе, чтобы избавить свой французский от этих надоедливых англицизмов! Мы рассмотрим примеры использования во французских популярных песнях, видеоклипах и коротких чтениях, а также побеседуем.
Профессор Даниэль Маркс-Скурас, 7-недельная сессия 2: WF 14:20 — 17:00
*Этот курс не предназначен для носителей и почти носителей языка.
Смотреть «Мсье Нобек Учит французскому языку из шоу «Субботним вечером в прямом эфире»
L’accent — Fabulous Trobadors
«Parlez-vous Français?
Уи!
Parlez-vous Français?
Уи!
Si tu peux le parler allez tombez la chemise (Искусство против науки)
Несколько десятилетий назад коллега спросил меня, почему я преподаю сленг в своем разговорном курсе, учитывая, что студенты еще не овладели французским языком. Я ответил: «Что такое «французский»?».
Что вообще такое «французский»? Что значит «освоить» язык? Когда кто-то говорит вам: «Mais vous n’avez aucun акцент», что они на самом деле говорят? Является ли сленг французским? Марсель французский? А как насчет французского, на котором говорят в Квебеке и Африке? Это лишь некоторые из вопросов, которые мы рассмотрим в этом курсе.
Когда мы будем слушать и практиковать французский язык в различных контекстах, мы будем размышлять о том, что значит для нас — как отдельных людей — говорить «по-французски». Я надеюсь, что каждый из вас найдет свой собственный идиолект среди бесконечных возможностей, которые предоставляет нам этот местный, национальный и мировой язык: идиолект, в котором вы подтверждаете свою уникальную идентичность и беглость.
Ожидается, что вы будете посещать и активно участвовать в каждом занятии класса. Никаких привилегий для тихоходок!
Несколько голосов, чтобы вдохновить вас:
Недавно выдающийся приглашенный спикер OSU Та-Нехиси Коутс (программа французского языка в Миддлбери) (Vimeo) (YouTube)
Брэдли Купер (учеба в Экс-ан-Провансе в течение шести месяцев)
Анджела Дэвис (специальность французского языка в Университете Брандейса, первый год обучения за границей в Париже)
Джоди Фостер (посещала Французский лицей в Лос-Анджелесе)
Шан Са (французский писатель)
Джек Керуак (французско-американский писатель поколения битников)
Ким Туи (писатель из Квебека)
Дэвид Седарис (из Me Talk Pretty One Day)
909182 909182 Литературные и визуальные тексты франкоязычного мираПреподаватель TBA, WF 23:10 — 12:30, Hagerty Hall 159
Чтение и анализ франкоязычных литературных и мультимедийных текстов, которые обеспечивают оценку и понимание франкоязычного мира.
Треб.: 2101.01 (201.01) или 2101.01H, или 3 ч. кр. из 2101.51 (5 ч. кр. из 201.51) и 3101 (401). Недоступно для студентов с кредитом на 427.
Профессор Сара-Грейс Хеллер, WF 11:10 — 12:30
Исследовать глобальный французский культурные идеи, связанные с едой, хорошими манерами за столом и значением еды с помощью коротких чтений и средств массовой информации. Попробуйте сказочные блюда ( насколько это возможно во время затяжной пандемии!) и научитесь готовить простые и классические блюда из многих регионов, где французский язык и культура питания сочетаются друг с другом. Мы приправим ситуацию щепоткой грамматики (извините, дрянная метафора!) и большим количеством разговоров. Научитесь читать и переводить рецепты. Обсудите и напишите о своем личном опыте с едой и знакомством с другими культурами. Это будет практичный и вкусный языковой курс.
«Dis-moice que tu manges : je te dirai ce que tu es. » — Brillat-Savarin
Необходимые материалы
Д-р Келли Кэмпбелл, WF 9:35–10:55
В глобальном мире, где растет количество студентов, ищущих работу за границей, понимание зарубежной профессиональной практики стало важным навыком. Мы составим резюме и сопроводительные письма, проведем пробные собеседования и охватим широкий спектр деловых и профессиональных концепций, чтобы помочь студентам развить навыки для будущей должности, на которой может использоваться французский язык. Будут обсуждаться такие темы, как предпринимательство, устойчивое развитие и глобальное участие, чтобы подготовиться к карьере, в которой необходимы культурные знания профессионального франкоязычного мира. Приветствуются специалисты, не связанные с бизнесом! Преподавал на французском языке. (Необходимо: 3101 или 3102; разрешение инструктора.)
Доктор Глория Торрини-Роблин, WF 12:45 — 14:05, Hagerty Hall 050
Зачем изучать углубленную французскую грамматику, если вы интересуетесь международными делами? Права человека? Еда? Финансы? Мигранты? Лекарство? Чтобы следить за этими вопросами во франкоязычных СМИ, вам необходимо овладеть письменной речью, став более образованным, информированным читателем, а также более опытным и красноречивым французским писателем.
Этот курс заменяет FR 5101 и является обязательным для изучения французского языка для тех, кто еще не прошел 5101. Учащиеся, которые уже прошли 5101, не могут зарегистрироваться на этот курс.
Профессор Мэгги Флинн, T/TR 9:35 — 10:55 утра, Hagerty Hall 042
Изучая произведения, подписанные путешественниками, философами, писателями, авторами комиксов и интеллектуалами, мы изучим различные способы, которыми французы интерпретировали американское общество с 18 века до наших дней. Наша историческая перспектива позволит нам проанализировать эволюцию французского дискурса о Соединенных Штатах и показать, как представления об Америке во французской литературе и мысли отражают опасения и страхи самих французов. В этом курсе будут рассмотрены различные темы, в том числе увлечение Америкой, появление антиамериканизма, положение коренных американцев, критика капитализма и мещанства, а также двойственное отношение к прогрессу.
Ожидает утверждения Комитетом по учебным программам искусств и наук. Мы будем публиковать обновления здесь.
С 2020 года кафедра французского и итальянского языков Университета штата Огайо признана Службой культуры Франции в США и группой профессоров престижных учебных заведений по всей стране в качестве члена «Сети центров передового опыта». ». Этот ярлык признает наличие в OSU критической массы высококвалифицированных исследователей и художников, чья научная и творческая деятельность делает своей главной целью Францию и франкоязычный мир. Получая финансовую и материально-техническую поддержку от посольства Франции, Центр передового опыта в штате Огайо организует культурные мероприятия в течение всего года. Его деятельность тройственна. Во-первых, он приглашает мыслителей, писателей и ученых поделиться своей работой в кампусе или через Zoom. Во-вторых, он организует ежегодную писательскую резиденцию Жюля Верна, которая ежегодно приглашает франкоговорящих писателей провести три недели в кампусе, период, перемежающийся публичными лекциями и участием в курсах бакалавриата и магистратуры. Наконец, он ведет регулярные интервью с франкоязычными авторами через French Press , литературное онлайн-шоу, которое поддерживается Французскими культурными службами в США и продвигается на их официальном сайте.
Студенты бакалавриата и магистратуры, зарегистрированные на этот курс, получат один кредитный час в семестр за посещение мероприятий Центра передового опыта, лекций, совместно спонсируемых Центром передового опыта, и последующих обсуждений. Количество этих лекций будет варьироваться от одного семестра к другому, но не менее четырех и не более шести. Когда Центр передового опыта приветствует спикеров в кампусе, ожидается, что участники пообедают с ними.
Кроме того, аспиранты, зарегистрированные для этого класса, будут способствовать литературному каналу French Press , выступая соведущими во время одной записи в Digital Media Studio в Hagerty Hall (которая будет проходить в четверг с 1 до 2) . При подготовке к этому интервью аспиранты прочитают работы гостей, подготовят вопросы, которые будут использоваться во время интервью, примут участие в одной подготовительной встрече в Zoom (за неделю до интервью) и внесут свой вклад в интервью в качестве соведущих шоу. .
Поскольку каждый семестр курс меняется, его можно повторять до десяти раз. Студенты бакалавриата могут засчитать три кредитных часа (три семестра) из них для изучения французского или французского и франкоязычных языков или, с разрешения преподавателя, для своего дополнительного французского языка. Аспиранты должны пройти не менее трех кредитных часов (три семестра), и им рекомендуется делать это чаще для интеллектуального и профессионального развития, а также для налаживания контактов.
Текст
Ожидает утверждения Комитетом по учебным программам искусств и наук. Мы будем публиковать обновления здесь.
С 2020 года кафедра французского и итальянского языков Университета штата Огайо признана Службой культуры Франции в США и группой профессоров престижных учебных заведений по всей стране в качестве члена «Сети центров передового опыта». ». Этот ярлык признает наличие в OSU критической массы высококвалифицированных исследователей и художников, чья научная и творческая деятельность делает своей главной целью Францию и франкоязычный мир. Получая финансовую и материально-техническую поддержку от посольства Франции, Центр передового опыта в штате Огайо организует культурные мероприятия в течение всего года. Его деятельность тройственна. Во-первых, он приглашает мыслителей, писателей и ученых поделиться своей работой в кампусе или через Zoom. Во-вторых, он организует ежегодную писательскую резиденцию Жюля Верна, которая ежегодно приглашает франкоговорящих писателей провести три недели в кампусе, период, перемежающийся публичными лекциями и участием в курсах бакалавриата и магистратуры. Наконец, он ведет регулярные интервью с франкоязычными авторами через French Press , литературное онлайн-шоу, которое поддерживается Французскими культурными службами в США и продвигается на их официальном сайте.
Студенты бакалавриата и магистратуры, зарегистрированные на этот курс, получат один кредитный час в семестр за посещение мероприятий Центра передового опыта, лекций, совместно спонсируемых Центром передового опыта, и последующих обсуждений. Количество этих лекций будет варьироваться от одного семестра к другому, но не менее четырех и не более шести. Когда Центр передового опыта приветствует спикеров в кампусе, ожидается, что участники пообедают с ними.
Кроме того, аспиранты, зарегистрированные для этого класса, будут способствовать литературному каналу French Press , выступая соведущими во время одной записи в Digital Media Studio в Hagerty Hall (которая будет проходить в четверг с 1 до 2) . При подготовке к этому интервью аспиранты прочитают работы гостей, подготовят вопросы, которые будут использоваться во время интервью, примут участие в одной подготовительной встрече в Zoom (за неделю до интервью) и внесут свой вклад в интервью в качестве соведущих шоу. .
Поскольку каждый семестр курс меняется, его можно повторять до десяти раз. Студенты бакалавриата могут засчитать три кредитных часа (три семестра) из них для изучения французского или французского и франкоязычных языков или, с разрешения преподавателя, для своего дополнительного французского языка. Аспиранты должны пройти не менее трех кредитных часов (три семестра), и им рекомендуется делать это чаще для интеллектуального и профессионального развития, а также для налаживания контактов.
Wynne Wong, M 13:00 — 15:40, Hagerty Hall 206
Методы и приемы преподавания французского и итальянского языков в колледже уровень колледжа.
Требования: дипломированный преподаватель кафедры французского и итальянского языков или разрешение преподавателя. Недоступно для студентов с зачетом по французскому языку 7301 или итальянскому языку 7301.
Текст
Профессор Джонатан Комбс-Шиллинг, MW 14:20-15:40, Корпус журналистики 251
Этот курс исследует культурную мобильность в эпоху итальянского Возрождения благодаря многочисленным путешественникам: студентам и беженцам, купцам и паломникам, наемникам и поэтам. Мы проследим за итальянскими путешествиями — как историческими, так и вымышленными — в дальние уголки Азии (Марко Поло), вокруг океанов мира (Магеллан), в глубины преисподней (Данте) и на поверхность Луны (Ариосто). ). Через них мы исследуем, как итальянская идентичность была сформирована путешествиями и рассказами, которые вдохновляют путешествия; и по-новому взглянуть на место и силу путешествий в современном мобильном многокультурном мире.
Этот курс может считаться курсом, преподаваемым на английском языке для второстепенных итальянских и итальянских или итальянских специальностей.
Доктор Эйприл Вайнтритт, MW 9:35 — 10:55
В этом курсе вы узнаете о различных аспектах современного итальянского общества и культуры, в то же время Сосредоточьтесь на четырех языковых навыках: аудировании, чтении, письме и разговорной речи. Поскольку вы переходите с начального на средний уровень, на этом этапе больше внимания будет уделяться развитию ваших навыков чтения, поэтому вы познакомитесь с большим количеством аутентичного итальянского языка в разных жанрах. (Тем не менее, ваши навыки аудирования, письма и разговорной речи не будут проигнорированы!) Вы научитесь приемам улучшения навыков чтения на итальянском языке и перейдете от чтения относительно коротких текстов к чтению короткого романа. Грамматика будет проверяться и проверяться на протяжении всего курса. Целевыми структурами являются: неправильные формы множественного числа существительных и прилагательных, формы и функции правильных и некоторых неправильных изъявительных глаголов настоящего времени, местоимения прямого и косвенного объекта; passato prossimo , несовершенное и прошедшее совершенное ( trapassato prossimo) , и отдаленное прошлое.
Джонатан Комбс-Шиллинг, MW 23:10–12:30, уточняется
Обзор избранных произведений итальянской литературы от истоков до наших дней. |